20131115

0 Dongeng Jepang


Jangan Lupa Tinggalkan Komentar Kalian Ya...!!!
Malaaaaam~
Seharian ini ane cuma kepikiran mau mosting ini nih..
Cerita dongeng dari ajepajepaaaang.. :D
Dan ternyata nyari-nya nggak mudah.. ._.

ceritanyee ane dapet dari sini nih
silakan dinikmati~ :D

Fukumusume Douwashuu: Situs cerita dongeng anak-anak dalam bahasa Jepang


Kalau kalian suka dongeng dan ingin mencari materi dongeng bahasa Jepang untuk latihan, maka Fukumusume Douwashuu (Kumpulan Dongeng Fukumusume) adalah situs yang wajib kalian kunjungi!
Di situs tersebut kalian bisa mendapatkan cerita tradisional Jepang misalnya legenda Momotaro dan Yuki Onna. Cerita-cerita klasik barat seperti Puteri Salju dan Cinderella juga ada di situ, tentunya dalam versi bahasa Jepangnya!
Cinderella di Fukumusume Douwashuu
Situs ini ditujukan untuk anak-anak, jadi banyak gambar-gambar lucu di ceritanya. Lalu, ceritanya disingkat dan disederhanakan agar anak-anak mudah memahaminya. Tentunya agar anak-anak bisa membaca sendiri, kata-kata yang kanjinya sulit pun ditulis menggunakan hiragana. Terakhir, beberapa cerita memiliki audio sehingga kamu bisa mendengarkannya.
Navigasi di Fukumusume Douwashuu
Cara mencari cerita di situs itu sangatlah mudah. Pertama, kalau kamu tahu judul ceritanya (tentunya dalam bahasa Jepang) kamu bisa mencarinya menggunakan kotak pencarian di sebelah kiri (label 1). Kalau kamu tidak mencari judul tertentu dan hanya ingin melihat-lihat, silahkan gunakan indeks cerita melalui panel sebelah kiri (label 2) misalnya Nihon no Mukashibanashi (日本の昔話, dongeng Jepang).
Sebagai penutup, inilah sedikit terjemahan dari cerita Cinderella di situs tersebut:
むかしむかし、とても美しくて、やさしい娘がいました。でも、お母さんがなくなってしまい、お父さんが二度目の結婚をしたので、娘には新しいお母さんと二人のお姉さんができました。
mukashi mukashi, totemo utsukushikute, yasashii musume ga imashita. demo, okaasan ga naku natte shimai, otousan ga nido-me no kekkon o shita no de, musume ni wa atarashii okaasan to futari no oneesan ga dekimashita.
Dahulu kala, ada seorang anak yang sangat cantik dan baik hati. Tetapi ibunya meninggal dunia, lalu ayahnya menikah untuk kedua kalinya, sehingga anak tersebut mendapat ibu dan dua kakak perempuan baru.
昔々 (mukashi mukashi): Pada zaman dahulu kala
とても (totemo): sangat
美しい (utsukushii): cantik
優しい (yasashii): baik hati, lemah lembut
娘 (musume): anak perempuan
いる (iru): ada (benda hidup kecuali tanaman)
でも (demo): tetapi
お母さん (okaasan): ibu
亡くなる (naku naru): meninggal (lit: menjadi tidak ada)
お父さん (otousan): ayah
二度目 (nido-me): yang kedua (ichido-me = yang pertama, sando-me = yang ketiga, dst.)
結婚 (kekkon): pernikahan
する (suru): melakukan
新しい (atarashii): baru
二人 (futari): dua orang (hitori = 1 orang, sannin = 3 orang, yonin = 4 orang, …)
お姉さん (oneesan): kakak perempuan
できる (dekiru): mendapat, muncul

Silahkan menikmati banyak cerita sekaligus belajar bahasa Jepang di Fukumusume Douwashuu! Kalau butuh bantuan membaca, jangan lupa Rikaichan. 

0 komentar:

Posting Komentar